El secuestro y la toma de rehenes están prohibidos en todos los casos
绑架和劫持人质
所有情况下均受到禁止。
El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.
特别委员会回顾其

报告中曾敦促秘书处
任何被指控的行为不端进行调查时,从一开始就要让相关的
队派遣
参加。
En el espíritu del Convenio Europeo, se necesita un nivel más elevado de garantía y protección de los derechos del niño, de modo que en todos los casos relacionados con los derechos del niño debe aplicarse el principio de protección del interés superior del niño.
根据《欧洲公约》的精神,需要加强
于儿童权利的保障和保护,
便
涉及到儿童权利时,实现儿童最高利益的原则总能够得到执行。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,
所有情况下这些努力都有助于拯救土著文化知识,提升年青人的文化自豪感和归属感,加强与土著家园和环境的联系,并使土著青年从另一个角度看待前途未来。
En particular, se propuso precisar que en todos los casos se deberá notificar la información sobre el hecho de que la persona ha sido privada de libertad o no, el lugar de la privación de libertad, la integridad física de la persona y si ha fallecido o no.
具体说,建议必须提供有关下述情况的信息:某人是否被羁押、被剥夺自由的地点、此人的身体健全情况
及是否已死亡。
Otros agentes importantes en este esfuerzo son el comité directivo para la seguridad vial mundial supeditado al Equipo Operativo para la Supervivencia y el Desarrollo del Niño de la Secretaría, la Foundation for the Automobile and Society y el Banco Mundial, que en todos los casos me han dado un apoyo y un aliento valiosísimos.
儿童生存与发展工作队秘书处属下的全球道路安全指导委员会、
际汽车联
会汽车与社会基金和世界银行也是这项工作中的重要作用者,都给我提供了宝贵的支持和鼓励。
Si bien la autonomía se ofrecía cada vez más como un medio de lograr ese fin, se destacó que aún no existía un derecho legal firme a la autonomía en todos los casos de minorías territorialmente compactas, aunque la identidad indígena podría implicar una personalidad jurídica colectiva y expresarse en un derecho de autonomía territorial.
虽然自治被越来越多的提出作为实现这一目的的手段,但需要强调的是,
于领土上集中的少数群体所有情况,尚未有一个法律明确规定的自治权利,尽管土著身份可
意味着集体法人身份,并
领土自治权的方式表示出来。
Conforme al Código Penal, pueden distinguirse dos grupos de delitos: i) delitos como un acto de terror, la instigación del terrorismo, el secuestro de aeronaves o buques y la toma de rehenes, que están estrechamente relacionados con el terrorismo y, por tanto, se deben considerar delitos terroristas en todos los casos; y ii) algunos delitos terroristas que entran dentro de la definición de delitos comunes, como, por ejemplo, el homicidio y los delitos relacionados con las armas de fuego y los explosivos.
根据《刑法》,可
区分出两类犯罪:㈠ 恐怖行为、煽动恐怖主义、劫持飞机或轮船、绑架人质等与恐怖主义密切相关、
任何情况下都应被视为恐怖主义罪的犯罪行为;㈡ 一些属于普通犯罪行为的恐怖主义罪,如杀人,
及与火器和炸药相关的罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Poco a poco, las sucesivas ediciones de los tratados ortográficos de la Academia ajustaron y delimitaron cada vez más las reglas de acentuación gráfica, no era necesario mostrar la tilde en todos los casos, sino solo en aquellos que lo exigieran.
渐渐地, 学院出版的各版正字法著作不断调整和细化了重音规则,不再需要在所有
下都标注重音符号,而仅在必要时才标注。